TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 11:4

Konteks

11:4 In the seventh year Jehoiada summoned 1  the officers of the units of hundreds of the Carians 2  and the royal bodyguard. 3  He met with them 4  in the Lord’s temple. He made an agreement 5  with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son.

2 Raja-raja 11:19

Konteks
11:19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 6  and the king 7  sat down on the royal throne.

2 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 Elisha 8  said, “Open the east window,” and he did so. 9  Elisha said, “Shoot!” and

he did so. 10  Elisha 11  said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 12  You will annihilate Syria in Aphek!” 13 

2 Raja-raja 15:25

Konteks
15:25 His officer Pekah son of Remaliah conspired against him. He and fifty Gileadites assassinated Pekahiah, as well as Argob and Arieh, in Samaria in the fortress of the royal palace. 14  Pekah then took his place as king.

2 Raja-raja 23:2

Konteks
23:2 The king went up to the Lord’s temple, accompanied by all the people of Judah, all the residents of Jerusalem, the priests, and the prophets. All the people were there, from the youngest to the oldest. He read aloud 15  all the words of the scroll of the covenant that had been discovered in the Lord’s temple.

2 Raja-raja 23:6

Konteks
23:6 He removed the Asherah pole from the Lord’s temple and took it outside Jerusalem to the Kidron Valley, where he burned it. 16  He smashed it to dust and then threw the dust in the public graveyard. 17 

2 Raja-raja 23:25

Konteks
23:25 No king before or after repented before the Lord as he did, with his whole heart, soul, and being in accordance with the whole law of Moses. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:4]  1 tn Heb “Jehoiada sent and took.”

[11:4]  2 sn The Carians were apparently a bodyguard, probably comprised of foreigners. See HALOT 497 s.v. כָּרִי and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 126.

[11:4]  3 tn Heb “the runners.”

[11:4]  4 tn Heb “he brought them to himself.”

[11:4]  5 tn Or “covenant.”

[11:19]  6 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”

[11:19]  7 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  8 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  9 tn Heb “He opened [it].”

[13:17]  10 tn Heb “and he shot.”

[13:17]  11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  12 tn Heb “The arrow of victory of the Lord and the arrow of victory over Syria.”

[13:17]  13 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”

[15:25]  14 tn Heb “and he struck him down in Samaria in the fortress of the house of the king, Argob and Arieh, and with him fifty men from the sons of the Gileadites, and they killed him.”

[15:25]  sn The precise identity of Argob and Arieh, as well as their relationship to the king, are uncertain. The usual assumption is that they were officials assassinated along with Pekahiah, or that they were two of the more prominent Gileadites involved in the revolt. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 173.

[23:2]  15 tn Heb “read in their ears.”

[23:6]  16 tn Heb “and he burned it in the Kidron Valley.”

[23:6]  17 tc Heb “on the grave of the sons of the people.” Some Hebrew, Greek, Syriac, Aramaic, and Latin witnesses read the plural “graves.”

[23:6]  tn The phrase “sons of the people” refers here to the common people (see BDB 766 s.v. עַם), as opposed to the upper classes who would have private tombs.

[23:25]  18 tn Heb “and like him there was not a king before him who returned to the Lord with all his heart, and with all his soul, and with all his being according to all the law of Moses, and after him none arose like him.”

[23:25]  sn The description of Josiah’s devotion as involving his whole “heart, soul, and being” echoes the language of Deut 6:5.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA